童書溝通“一帶一路”各國兒童心靈發(fā)表時間:2019-10-16 10:59 “18年前,我在慕尼黑國際青年圖書館做的一項研究表明:兒童文學特別是繪本在消除成見、傳達文化信息方面發(fā)揮著重要作用。”伊朗兒童文學歷史研究院院長、研究員左拉·丹妮的觀點引起“一帶一路”少兒出版論壇與會者關注。 9月25日,在西安舉行的“一帶一路”少兒出版論壇上,“兒童閱讀的和平之橋”議題再次引起中國、斯里蘭卡、阿富汗、蒙古國、柬埔寨、伊朗、尼泊爾、俄羅斯童書出版人關注。大家認為,“一帶一路”沿線國家少兒出版人應以書為媒,加強合作,推動國家間文化交流并深化務實合作。 繪本真實傳達文化信息 為什么繪本能在不同文化之間架起溝通的橋梁?左拉·丹妮認為,繪本不僅是想象力的載體,更是傳遞價值和傳播文化的真正途徑。孩子們可以通過栩栩如生的圖畫去了解其他國家的同齡人,了解其他國家的人民、歷史和文化,打消人們一貫持有的成見,而這很難通過其他媒介實現(xiàn)。 對此,尼泊爾當代出版社社長凱蘭·高塔坶表示贊同。他說:“目前我們也在做一些圖畫書的出版。孩子是我們的未來,我們必須不斷努力,為他們提供優(yōu)質(zhì)的課外讀物?!?/p> 會上,國際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)主席張明舟表示:“一帶一路”沿線有近40個IBBY會員國,面對“一帶一路”倡議帶來的發(fā)展契機,沿線各國應進一步加強兒童讀物創(chuàng)作、兒童閱讀推廣經(jīng)驗的交流與溝通,并不斷探索新的合作形式。 BIBF是了解中國的窗口 不同國家和地區(qū)的出版商之間合作至關重要。研討中,很多與會國家童書出版人談到北京國際圖書博覽會(BIBF)等國際書展對他們了解中國的巨大幫助。 左拉·丹妮說:“2019年4月,我們有幸邀請到中國作為主賓國參加德黑蘭書展。這對我們的研究人員、教師和兒童而言都是一個難得的機會。書展期間,年輕的伊朗藝術家有機會與中國作家、插畫家面對面對話。伊朗和中國的出版社還借機簽署了許多協(xié)議,比如與中國少年兒童新聞出版總社簽署了中國作家金波和西班牙插畫家哈維爾·薩巴拉合作的《我要飛》一書版權協(xié)議,該書將在伊朗各地發(fā)行,有助于在伊朗、中國和西班牙兒童之間架起溝通的橋梁?!?/p> 柬埔寨斯帕圖書出版社版權經(jīng)理挲達妮·翁說:“2016年,我們在BIBF上帶回了中國少年兒童新聞出版總社出版的曹文軒的《羽毛》、徐魯?shù)摹稜敔數(shù)拇蚧饳C》、于虹呈的《盤中餐》3本有趣的童書,翻譯成高棉文后,受到柬埔寨年輕讀者喜愛。此外,2018年,我們從明天出版社購買了張煒的《尋找魚王》的版權,同時還收到了中國圖書對外推廣計劃的翻譯資助,最終這本書的銷量也非??捎^?!?/p> 國際兒童讀物聯(lián)盟斯里蘭卡分會主席丹尼斯·庫拉頓加也說:“2016年,我第一次參加BIBF就接到湖南少年兒童出版社新書發(fā)布的邀請,這促使我關注出版童書。2018年,同樣在BIBF上,我微信上與湖南長沙橘子洲頭少年毛澤東雕塑合影的頭像,讓我和中國少年兒童新聞出版總社的版權經(jīng)理王春晨聊起了該社出版的《偉大也要有人懂·一起來讀毛澤東》《一起來讀馬克思》等圖書,這些圖書順利引進斯里蘭卡并出版。” 中國童書出版人在行動 據(jù)國際兒童讀物聯(lián)盟中國分會主席、中國版協(xié)少讀工委主任、中少總社社長孫柱介紹,中少總社已與22個“一帶一路”沿線國家達成了145項822種作品的合作。 另外,接力出版社總編輯白冰以該社2013年前后輸出的圖書品類變化為例說,2013年之前,接力出版社輸出到“一帶一路”沿線國家的83種圖書中,文學類50種,占比60.24%,輸出品類相對單一,兒童文學作品占比較高。2013年后,接力出版社向“一帶一路”沿線國家輸出圖書319種,輸出品類趨于豐富,其中,圖畫書90種,占比28.21%;小說、童話等兒童文學類圖書共有76種,占比23.82%;家教圖書56種,占比17.55%;漫畫51種,占比15.99%;科普圖書35種,占比10.97%;中國傳統(tǒng)國學圖書11種,占比3.45%。從數(shù)據(jù)可知,2013年后接力出版社向“一帶一路”沿線國家輸出圖書種類前三名為:圖畫書、兒童文學類圖書與家教類圖書。這三類圖書在“一帶一路”沿線國家的少兒圖書市場需求較大。 本次論壇由中國版協(xié)少年兒童讀物工作委員會、國際兒童讀物聯(lián)盟中國分會主辦,中國少年兒童新聞出版總社、中國圖書進出口(集團)總公司、西安高新技術產(chǎn)業(yè)開發(fā)區(qū)管理委員會承辦,中國圖書進出口西安公司協(xié)辦。 |